if the spelling is what’s used now (like shew or sayeth), or.whether a word is currently used in common English (like besom), or.However, Flesch-Kincaid only analyzes how many words are in a sentence and how many syllables are in each word. words that are no longer used at all in modern English (like “chambering,” “concupiscence,” and “outwent”).ĭefenders of the KJV point out that the version is at a 5 th grade reading level according to the Flesch-Kincaid analysis.word meanings which have changed over the centuries (like “conversation” which meant “behavior” in the 1600’s), and.ancient idioms (like “her hap was to light on” in Ruth 2:3), and.Many people, however, find the archaic English hard to comprehend, especially: After 400 years, the KJV is still among the most popular translations, beloved for its beautifully poetic language, which some feel makes reading enjoyable.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |